En vigor a partir del 18 de junio de 2021

-
Acuerdo
- El presente Contrato de servicios ("Contrato") se celebra entre NameScan, una división de Member Check Pty Limited (ABN 64 129 012 344) de Suite 213, 7 Railway Street, Chatswood NSW 2067, Australia ("MemberCheck") y el Cliente registrado con MemberCheck como usuario de el Servicio NameScan como se define a continuación ("Cliente").
-
El presente Contrato regula el uso por parte del Cliente del Servicio NameScan (definido en la cláusula 2). El Cliente
no podrá recibir el Servicio NameScan a menos que y hasta que el Cliente haya:
- haber sido registrado por MemberCheck como Cliente; y
- aceptado el presente Contrato, (que incluye cualquier Addenda), haciendo clic en el sitio web 'HE LEÍDO Y ACEPTO LAS CONDICIONES DEL ACUERDO DE SERVICIO".
- Toda persona que celebre el presente Contrato en nombre del Cliente garantiza que está autorizado a celebrar el presente Contrato en nombre del Cliente y a vincular al Cliente al presente Acuerdo.
- El presente Contrato entrará en vigor en la fecha acordada por el Cliente ("Fecha deinicio"). Inicio").
- MemberCheck podrá modificar el presente Acuerdo de vez en cuando y publicará dichas modificaciones en su sitio web. El uso continuado por parte del Cliente del Servicio NameScan después de dichas modificaciones constituirá la aceptación de las enmiendas por parte del Cliente.
-
Alcance del servicio NameScan
- "Servicio NameScan" significa el servicio suministrado por MemberCheck descrito en el Anexo 1, incluyendo cualquier parte de dicho servicio suministrado por MemberCheck de un tercero, a través del Sitio Web de NameScan, como los servicios mencionados en la cláusula 2(b) siguiente.
-
Algunas partes del Servicio NameScan están sujetas a términos y condiciones específicos. Entre ellas se incluyen:
- Las condiciones de uso específicas del Servicio de Comprobación Sapphire se establecen en el Anexo A del presente Contrato ("Anexo A del Servicio de Comprobación "). Acuerdo, ("Sapphire Check Service Addendum") - Addendum A.
- Las condiciones de uso específicas del Servicio MemberCheck se establecen en el Anexo B del presente Acuerdo ("Anexo MemberCheck - Procesamiento de datos"). Acuerdo, ("MemberCheck - Apéndice de Procesamiento de Datos") - Apéndice B.
- Dichas condiciones específicas podrán incorporar a terceros, según se especifique en cada Adenda.
-
Uso del Servicio NameScan por parte del cliente
- MemberCheck suministrará al Cliente el Servicio NameScan de conformidad con el presente Acuerdo.
- Durante este Acuerdo, MemberCheck concede al Cliente una licencia no exclusiva, intransferible, licencia revocable para acceder y utilizar el Servicio NameScan sólo para los fines, y con sujeción a cualquier restricciones, especificadas en este Acuerdo, incluyendo en cualquier Addenda.
-
El Cliente debe:
-
utilizar el Servicio NameScan únicamente con el fin de:
- asistir en el cumplimiento de las obligaciones legales y reglamentarias aplicables al Cliente;
- desempeñar una función estatutaria como organización gubernamental;
- desempeñar funciones policiales; o
- ayudar a una entidad tercera en relación con las obligaciones establecidas en los puntos (A) a (C) anteriores.
- Permitir sólo a los usuarios autorizados el acceso y uso del servicio NameScan;
- impedir que un tercero utilice el usuario ID o la contraseña del Cliente;
- informar inmediatamente a MemberCheck de cualquier acceso real o potencial no autorizado a la cuenta de MemberCheck, o a cualquier parte del Servicio NameScan.
-
utilizar el Servicio NameScan únicamente con el fin de:
-
El Cliente no debe:
- reproducir, distribuir, mostrar, vender, publicar, difundir o hacer circular el Servicio NameScan o ninguna información obtenida a través del Servicio NameScan a terceros (salvo que lo exija la por ley), ni hacer que el Servicio NameScan esté disponible para tal uso, a menos que lo autorice por escrito por MemberCheck;
- utilizar cualquier dispositivo, software o rutina para interferir o intentar interferir en el correcto funcionamiento del Servicio NameScan o de cualquier actividad realizada a través del Sitio Web; o
- tomar cualquier acción que imponga una carga irrazonable o desproporcionadamente grande en la infraestructura de MemberCheck de MemberCheck.
- El Cliente permite el uso de su nombre y logotipo en cualquier material de marketing del Servicio NameScan, incluidas las referencias al Cliente como usuario del Servicio NameScan, en el sitio web de los Servicios NameScan. NameScan dejará de utilizar el nombre y el logotipo de su empresa según lo permitido por esta cláusula, si su empresa se lo solicita por escrito.
-
Plazo
- El presente Acuerdo entrará en vigor en la Fecha de Inicio y continuará en vigor a menos que se rescinda de conformidad con lo dispuesto en el presente Acuerdo. el presente Acuerdo.
-
Tasas
- El Cliente deberá abonar a MemberCheck las tarifas especificadas en el Sitio Web.
-
GST
- Cualquier referencia en esta cláusula a un término definido o utilizado en la A New Tax System (Goods and (Impuesto sobre Bienes y Servicios) de Australia de 1999 es, a menos que el contexto indique lo contrario, una referencia a dicho término tal y como se define o utiliza en dicha Ley. referencia a dicho término tal y como se define o utiliza en dicha Ley.
- A menos que se incluya expresamente, la contraprestación por cualquier suministro realizado en virtud o en relación con este acuerdo no incluye un importe a cuenta del GST en relación con el suministro(GST Contraprestación exclusiva), salvo lo dispuesto en la presente cláusula.
- Cualquier cantidad a la que se haga referencia en este acuerdo (distinta de una cantidad mencionada en la cláusula 6(g), que sea relevante para determinar un pago que una de las partes deba realizar a la otra es, a menos que que se indique lo contrario, una referencia a dicha cantidad expresada sobre la base exclusiva del IVA.
- En la medida en que el impuesto sobre bienes y servicios sea pagadero en relación con cualquier suministro efectuado por una de las partes (Proveedor) en virtud del presente contrato o en relación con el mismo, la contraprestación que se proporcione en virtud del presente contrato por dicho suministro será la siguiente relación con este acuerdo, la contraprestación que se proporcione en virtud de este acuerdo para ese suministro (a menos que se indique expresamente que incluye el GST) se incrementará en una cantidad igual al GST (o su valor de mercado exclusivo GST, si procede) multiplicado por el tipo al que se aplica el GST en relación con el suministro. al que se aplica el GST en relación con el suministro.
- El destinatario deberá abonar al Proveedor el importe adicional pagadero en virtud de la cláusula 6(d) al mismo momento en que la Contraprestación Exclusiva GST deba ser entregada.
- Siempre que se produzca un evento de ajuste en relación con cualquier suministro imponible realizado bajo o en relación con con este contrato, el Proveedor deberá determinar el GST neto en relación con el suministro (teniendo en cuenta en cuenta cualquier ajuste) y si el GST neto difiere de la cantidad previamente pagada en virtud de la cláusula 6(e), el importe de la diferencia deberá ser pagado, reembolsado o abonado al destinatario, según proceda. según proceda.
- Si una de las partes de este acuerdo tiene derecho a ser reembolsada o indemnizada por una pérdida coste, gasto o salida incurridos en relación con este acuerdo, entonces el importe del reembolso o indemnización deberá reducirse en primer lugar en un importe igual a cualquier crédito fiscal soportado al que la parte reembolsada o indemnizada (o su miembro representante) tenga derecho en relación con dicha pérdida, coste, gasto o salida. en relación con dicha pérdida, coste, gasto o salida y, a continuación, si el importe del pago es contraprestación o contraprestación parcial de una prestación imponible, deberá incrementarse a cuenta del GST de conformidad con la cláusula 6(e). conformidad con la cláusula 6(e).
-
Privacidad
- Cada una de las partes se compromete a cumplir todas las leyes sobre privacidad y protección de datos que le sean aplicables y las instrucciones razonables de la otra parte en relación con la información personal suministrada por esa otra parte.
- Si el GDPR es aplicable al procesamiento de datos personales por parte del Cliente utilizando el Servicio NameScan el Cliente deberá notificarlo a MemberCheck.
- Si el Cliente ha dado a MemberCheck una notificación en virtud de la cláusula 7(b), entonces en la medida en que MemberCheck procese datos personales sujetos al GDPR en nombre del Cliente, el Cliente reconoce y acepta que los términos y condiciones del Anexo de Procesamiento de Datos establecidos en el Anexo B se aplicarán al el procesamiento de dichos datos personales.
-
Derechos de propiedad intelectual
- Los derechos de propiedad intelectual de todo el software, contenido y funcionalidad del Servicio NameScan Servicio y toda la información suministrada a través del Servicio NameScan son propiedad de MemberCheck o terceros ("MemberCheck IP"). MemberCheck concede al Cliente una licencia licencia no exclusiva y revocable para usar la IP de MemberCheck únicamente para el propósito de, y de acuerdo con, este Acuerdo. conformidad con el presente Acuerdo.
- El Cliente conserva todos los derechos de propiedad intelectual en toda la información y otros materiales que el El Cliente suministra a MemberCheck en virtud del presente Acuerdo. El Cliente concede a MemberCheck una licencia no exclusiva licencia no exclusiva para utilizar dicha información y materiales con el fin de MemberCheck el suministro de la NameScan al Cliente.
-
Garantías de los clientes
-
El Cliente garantiza y se compromete a que:
- el presente Acuerdo crea obligaciones jurídicamente vinculantes para el Cliente;
- está obligado y acepta cumplir los términos del Anexo del Servicio de Comprobación Sapphire , que aparece en el Apéndice A, si se proporciona al Cliente acceso al Servicio Sapphire Check Check.
-
El Cliente garantiza y se compromete a que:
-
Garantías
-
MemberCheck garantiza que:
- el Servicio NameScan funcionará sustancialmente como se describe en el Anexo 1; y
- tiene derecho a celebrar el presente Acuerdo y a cumplir sus obligaciones en virtud del mismo.
- El Cliente puede tener derechos en virtud de las leyes de protección del consumidor de su jurisdicción (incluyendo la Ley Australiana de Competencia y Consumo de 2010 (Cth)), que no pueden ser excluidos, restringidos, limitados o modificados. Las siguientes exclusiones de garantías, y las limitaciones de responsabilidad de la cláusula 11 siguiente, se aplicarán sin perjuicio de los derechos no excluibles que el Cliente pueda tener en virtud de dichas leyes. dichas leyes.
- Sin perjuicio de la cláusula 10(b), todas las declaraciones, garantías, condiciones, términos, garantías y otras disposiciones disposiciones implícitas o impuestas por o en virtud de la ley o el derecho consuetudinario, incluyendo, sin limitación, garantías u otros términos relativos a la idoneidad, comerciabilidad, calidad satisfactoria o aceptable e idoneidad para un fin determinado. calidad satisfactoria o aceptable y adecuación para un fin determinado, quedan excluidas en la máxima medida permitida por la ley. A menos que se indique expresamente, el Servicio NameScan se entrega "tal cual" sin garantía de ningún tipo. MemberCheck no garantiza ni declara que el Servicio NameScan (o la información o material suministrado a MemberCheck del cual todo o parte del Servicio NameScan dependa) será entregado libre de cualquier inexactitud, interrupciones, retrasos, omisiones o errores ("Fallas"), o que todos los fallos serán corregidos. MemberCheck no será responsable de ninguna pérdida, daños o costos resultantes de cualquiera de dichas fallas. El Cliente asume toda la responsabilidad y todo el riesgo en cuanto a la idoneidad y los resultados obtenidos del uso del Servicio NameScan, y cualquier decisión tomada o acciones tomadas basadas en la información contenida o generada por el Servicio NameScan.
- Si el Cliente se encuentra en Nueva Zelanda, las partes acuerdan que cualquier bien o servicio suministrado o adquirido en virtud del presente Contrato se suministran o adquieren en el comercio tal y como se define en la Ley de Garantías del Consumidor 1993 (NZ)(CGA). Las partes acuerdan que la CGA no se aplicará al presente Acuerdo y es justo y razonable que las partes queden vinculadas por esta disposición. El Cliente acepta que cualquier disposición de la CGA que se aplique a un proveedor de servicios no contratante queda excluidas en la medida permitida por el CGA.
- El Cliente reconoce que está adquiriendo el Servicio NameScan confiando únicamente en la habilidad y el juicio del Cliente y no en las representaciones u otra conducta de MemberCheck, salvo que se indique expresamente lo contrario. del Cliente y no en las representaciones de MemberCheck u otra conducta, salvo que expresamente proporcionada por MemberCheck por escrito. El propósito de esta cláusula es contratar expresamente fuera de la Fair Trading Act 1986 (NZ) en la mayor medida posible y las partes acuerdan que es justo y razonable hacerlo.
- El Cliente entiende que MemberCheck es un agregador y proveedor de información para fines generales información general y no proporciona asesoramiento financiero, fiscal, contable o legal. MemberCheck tampoco es responsable de ninguna pérdida, daños o costes resultantes de cualquier decisión de del Cliente, o de cualquier persona que acceda al Servicio NameScan a través del Cliente, que se hagan en base en el Servicio NameScan, incluyendo decisiones relacionadas con decisiones legales, de cumplimiento y/o de gestión de riesgos. decisiones. El Cliente acepta que utiliza el Servicio NameScan bajo su propia responsabilidad.
-
MemberCheck garantiza que:
-
Limitación de responsabilidad
- Si cualquier término, condición, garantía, garantía u otra disposición está implícita en este Acuerdo o se aplica a los bienes o servicios suministrados por MemberCheck (ya sea por la legislación, el derecho consuetudinario o otra manera) y no puede ser excluido, restringido o modificado (un "TérminoNo Excluible Plazo"), pero MemberCheck es capaz de limitar su responsabilidad por el incumplimiento de dicha Termino No-Excluible, entonces la responsabilidad de MemberCheck por la violacion del Termino No-Excluible esta limitada a uno o más de los siguientes a elección de MemberCheck, el suministro de los servicios de nuevo o el pago del costo de tener los servicios prestados de nuevo.
-
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 11(a) anterior y en la cláusula 4 del Anexo A en relación con el servicio Sapphire Check
Servicio, la responsabilidad de MemberCheck, ya sea que surja en el contrato, agravio (incluyendo negligencia), estatuto
o de otro modo en virtud o en relación con el Servicio NameScan o este Acuerdo:
- se limita a una cantidad igual al 50% del total de los Honorarios pagados por el Cliente en los 12 meses anteriores a dicha reclamación. y
- queda excluida en relación con todas las Pérdidas Consecuenciales.
- Sujeto a la cláusula 12, la responsabilidad del Cliente, ya sea contractual, extracontractual (incluyendo negligencia), estatuto o de cualquier otro modo en relación con el Servicio NameScan o este Acuerdo queda excluida con respecto a todas las Pérdidas Consecuenciales.
- Nada de lo dispuesto en el presente Contrato limita la responsabilidad que no pueda limitarse en virtud de la ley (incluso en relación con a las Condiciones no excluibles).
-
Indemnización
-
El Cliente se compromete a indemnizar MemberCheck y sus entidades relacionadas, representantes, socios,
directores, agentes y empleados de y contra cualquier y todas las responsabilidades, reclamaciones, costos, pérdidas,
daños y gastos, incluyendo honorarios legales razonables sobre una base de plena indemnización, sufridos o
incurridos por MemberCheck, sus entidades relacionadas, representantes, socios, directores, agentes y
empleados como resultado de:
- el uso del Servicio NameScan para un fin o de una forma distinta a la permitida por el presente Acuerdo o un incumplimiento del presente Acuerdo;
- el incumplimiento por parte del Cliente de su obligación de notificar a MemberCheck cuando así lo requiera la cláusula 7(b);
- cualquier acto u omisión negligente, ilícito o intencionadamente incorrecto del Cliente o de sus entidades entidades, representantes, socios, directores, agentes o empleados relacionados; o
- cualquier reclamación de terceros derivada o relacionada con el uso por parte del Cliente del Servicio NameScan.
- Cuando el Cliente es un fideicomisario, la responsabilidad del Cliente por las deudas contraídas al actuar como fideicomisario están fideicomisario se limitan a los activos fiduciarios, siempre que el fideicomisario no haya actuado sin poder o incumpliendo el fideicomiso.
- Si el fideicomisario actúa sin poder o lo hace con abuso de confianza, será personalmente responsable de las deudas contraídas en su calidad de fideicomisario. responsable de las deudas contraídas en su calidad de fiduciario.
-
El Cliente se compromete a indemnizar MemberCheck y sus entidades relacionadas, representantes, socios,
directores, agentes y empleados de y contra cualquier y todas las responsabilidades, reclamaciones, costos, pérdidas,
daños y gastos, incluyendo honorarios legales razonables sobre una base de plena indemnización, sufridos o
incurridos por MemberCheck, sus entidades relacionadas, representantes, socios, directores, agentes y
empleados como resultado de:
-
Terminación
- Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato en cualquier momento. Si el Cliente rescinde el Acuerdo en virtud de la presente cláusula, no se reembolsarán los baremos no utilizados ni las tasas abonadas por adelantado.
-
En caso de rescisión del presente Contrato, el Cliente deberá:
- dejar de utilizar el Servicio NameScan antes de la fecha efectiva de expiración o rescisión;
- pagar a MemberCheck todas las tarifas por todos los Servicios NameScan suministrados hasta la fecha efectiva de rescisión; y
- devolver a MemberCheck, o a petición de MemberCheck, destruir, todas las copias de toda la información contenido y otros materiales obtenidos por el Cliente del Servicio NameScan, excepto en la medida en que la ley exija que el Cliente conserve dicha información, contenido u otros materiales. el Cliente esté obligado por ley a conservar dicha información, contenido u otros materiales.
-
Confidencialidad
- Cada una de las partes deberá mantener la confidencialidad y no utilizar ni divulgar ninguna Información Confidencial de la otra parte, salvo en los casos permitidos por el presente Acuerdo.
- La obligación de confidencialidad de la cláusula 14(a) se extiende a la Información Confidencial proporcionada u obtenida por una de las partes antes de la celebración del presente Acuerdo.
-
La obligación de confidencialidad de la cláusula 14(a) no se aplica a la Información Confidencial que sea:
-
cuya divulgación exija la ley, siempre que el destinatario:
- revela la cantidad mínima de Información Confidencial necesaria para cumplir la ley; y
- antes de divulgar cualquier información, avise con una antelación razonable a quien la haya divulgado y adopte todas las medidas razonables (tanto si se lo exige el divulgador como si no) para mantener la confidencialidad de dicha Información Confidencial. información confidencial;
- de dominio público que no sea consecuencia del incumplimiento del presente Acuerdo o de otra obligación de confidencialidad; o
- ya conocido por el destinatario independientemente de su interacción con la otra parte y libre de cualquier obligación de confianza.
-
cuya divulgación exija la ley, siempre que el destinatario:
- Cada una de las partes deberá tomar todas las medidas y hacer todo lo que sea prudente o deseable para salvaguardar la confidencialidad de la Información Confidencial de la otra parte.
- Cada una de las partes reconoce que el valor de la Información Confidencial de la otra parte es tal que una indemnización por daños y perjuicios o una cuenta de beneficios puede no compensar adecuadamente si se incumple esta cláusula 14 cláusula 14.
- Las obligaciones de confidencialidad de esta cláusula 14 sobreviven a la terminación de este acuerdo.
-
Asignación
El Cliente no podrá ceder ningún derecho derivado del presente Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de MemberCheck. consentimiento de MemberCheck que el consentimiento no debe ser irrazonablemente retenido. -
Interpretación
El hecho de especificar cualquier cosa en el presente Acuerdo después de las palabras "incluye" o "por ejemplo" o expresiones similares no limita lo que está incluido. no limita lo que se incluye. -
Definiciones e interpretación
A continuación se indica el significado de los términos utilizados en el presente acuerdo.
Plazo Significado Acuerdo el presente Contrato de Servicios, incluidos todos los Anexos, Adendas y Anexos. Información confidencial en relación con una parte, cualquier información:
- en relación con los negocios o asuntos de dicha parte;
- en relación con los clientes, empleados o contratistas u otras personas que hagan negocios con esa parte;
- en relación con los términos del presente Acuerdo, o los acuerdos comerciales entre las partes;
- que sea confidencial por naturaleza o que haya sido designada como confidencial por dicha parte parte;
- que se designe como confidencial en el presente Acuerdo; o
- que la otra parte sabe, o debería saber, que es confidencial.
Pérdida consecuencial se entiende la pérdida de ingresos, beneficios, fondo de comercio, oportunidades de negocio o pérdida de oportunidades, ahorros previstos, pérdida o corrupción de datos y cualquier pérdida indirecta, incidental, especial o consecuente. pérdida o corrupción de datos, y cualquier pérdida o daño indirecto, fortuito, especial o daños indirectos, accidentales, especiales o consecuentes, cualquiera que sea su causa (independientemente de que la posibilidad de que se produjeran pérdidas o daños se contemplara o comunicara en el momento de la celebración del presente Contrato). daños se hubiera contemplado o comunicado en el momento de la celebración del presente Contrato). GDPR se entenderá el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y sobre la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos General de Datos). Evento de insolvencia es cuando se nombra a un síndico, administrador, fideicomisario o funcionario similar sobre cualquiera de los activos o empresas del Cliente, se presenta una solicitud u orden de la liquidación o disolución del Cliente, o se apruebe una resolución o se adopte cualquier medida para adoptar una resolución de liquidación o disolución del Cliente. Usuario autorizado se refiere a un individuo que
- un empleado del Cliente y que esté autorizado por el Cliente para acceder y utilizar el el Servicio NameScan; o
- desempeñar las funciones de un empleado con carácter temporal, contratista independiente o consultor que esté realizando un trabajo exclusivamente para el Cliente en las oficinas del Cliente y esté autorizado por el Cliente a acceder y utilizar el Servicio NameScan, mientras dicho usuario siga estando autorizado por el Cliente para realizar trabajos para éste;
PII La información personal identificable (IPI) es cualquier dato que pueda identificar a una persona concreta. individuo concreto. Página web significa www.namescan.iowww.namescan.com.au y www.namescan.ai u otros dominios bajo los que se haya prestado el Servicio NameScan. -
Acuerdo completo
El presente Acuerdo constituye el acuerdo íntegro entre las partes con respecto a su objeto. En sustituye todas las discusiones, negociaciones, entendimientos y acuerdos anteriores relativos a su objeto del mismo. -
Indemnización por despido
La totalidad o parte de cualquier cláusula del presente Acuerdo que sea inaplicable o ilegal se separará del mismo y no afectará a la aplicabilidad de las demás disposiciones del Acuerdo. del presente Acuerdo y no afectará a la aplicabilidad de las restantes disposiciones del mismo. -
Aviso
Una notificación u otra comunicación en virtud del presente Acuerdo puede hacerse por escrito y entregarse en mano o enviarse por correo prepagado o fax a una de las partes a la dirección o al número de fax de dicha parte o por correo electrónico u correo electrónico o medios electrónicos de comunicación similares, o de cualquier otra forma especificada por una de las partes mediante notificación. -
Renuncia
El hecho de que una parte no insista en que la otra cumpla alguna de las obligaciones derivadas del presente Acuerdo no constituye una renuncia a ese derecho:- exigir a la otra parte el cumplimiento de dicha obligación o reclamar daños y perjuicios por incumplimiento de la misma; o
- insistir a la otra parte para que cumpla cualquier otra obligación, a menos que la otra parte proporcione una renuncia por por escrito.
-
Resolución de litigios
-
En caso de litigio derivado del presente Acuerdo o relacionado con el mismo, o con su incumplimiento, resolución, validez o
objeto del mismo, o en relación con cualquier reclamación extracontractual, en equidad o de
nacional o internacional, las partes del presente contrato y del litigio acuerdan expresamente
intentar resolver el litigio por mediación administrada por el Centro Australiano de Controversias ("ADC") u organismo similar antes de recurrir a la vía judicial.
u organismo similar antes de recurrir a la vía judicial:
- La Parte que alegue que ha surgido una controversia deberá notificarlo por escrito a la otra Parte de la controversia, especificando la naturaleza de la misma. especificando la naturaleza de la controversia.
- Una vez recibida la notificación especificada en el apartado (1), las Partes en litigio deberán, en un plazo de siete (7) días a partir de la recepción de dicha notificación, intentar resolver el litigio. días a partir de la recepción de dicha notificación intentar resolver el litigio.
- Si la disputa no se resuelve en el plazo de siete (7) días o en el plazo que las partes acuerden por escrito, la disputa se remitirá a la ADC para su mediación. Las partes acuerdan por escrito remitir el conflicto a la ADC para su mediación.
- La mediación se llevará a cabo de conformidad con las Directrices de la ADC para la mediación comercial en vigor en el momento en que el litigio se remita a la ADC.
- Si la mediación no resuelve el litigio en un plazo de treinta (30) días a partir de su remisión a la ADC, cualquiera de las partes podrá notificar a la otra el fin de la mediación.
-
En caso de litigio derivado del presente Acuerdo o relacionado con el mismo, o con su incumplimiento, resolución, validez o
objeto del mismo, o en relación con cualquier reclamación extracontractual, en equidad o de
nacional o internacional, las partes del presente contrato y del litigio acuerdan expresamente
intentar resolver el litigio por mediación administrada por el Centro Australiano de Controversias ("ADC") u organismo similar antes de recurrir a la vía judicial.
u organismo similar antes de recurrir a la vía judicial:
-
Ley aplicable y jurisdicción
-
Este acuerdo se rige por la legislación vigente en Nueva Gales del Sur.
Cada una de las partes se somete irrevocablemente a la jurisdicción exclusiva de los tribunales que ejercen jurisdicción en Nueva Gales del Sur y los tribunales de apelación de los mismos en relación con cualquier procedimiento derivado o relacionado con el presente Acuerdo. en relación con el presente Acuerdo. Cada una de las partes renuncia irrevocablemente a cualquier objeción a la jurisdicción de cualquier proceso legal en estos tribunales sobre la base de que el proceso se ha presentado en un foro inconveniente. inconveniente.
-
Este acuerdo se rige por la legislación vigente en Nueva Gales del Sur.
PROGRAMA
Anexo 1 - El servicio NameScan
El servicio NameScan ofrece a los usuarios la posibilidad de realizar comprobaciones para ayudarles con sus obligaciones en virtud de la Ley contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. El Servicio NameScan proporciona acceso a varias fuentes de datos para llevar a cabo estas comprobaciones, que pueden incluir lo siguiente las siguientes:
- PEPs (Personas Políticamente Expuestas), sus familiares y allegados
- Sanciones y listas oficiales
- Personas de especial interés
El acceso a estas fuentes se rige por el Contrato de Servicio y varios Apéndices anexos al Contrato de servicios.
El servicio NameScan consta de material de información e investigación, algoritmos de escaneado y concordancia a través de una interfaz de usuario basada en Internet.
El Cliente tiene la opción de elegir entre los servicios Emerald Check o Sapphire Check, tal y como se describen en el sitio web de Sitio web de NameScan.
ADDENDA
Índice
Apéndice A - Sapphire Apéndice de servicio de cheques
Apéndice B - Apéndice sobre tratamiento de datos GDPR
ADDENDUM A - SAPPHIRE CHECK SERVICE ADDENDUM
Los siguientes términos y condiciones se aplican al uso por parte del Cliente del Servicio NameScan en la medida en que el Cliente haya seleccionado suscribirse o utilice escaneos designados como procedentes de Sapphire Data Source ("Sapphire Check Service") después del 1 de julio de 2019. Si existe alguna incoherencia entre este Adenda y las cláusulas 1 a 23 del Contrato, esta Adenda prevalecerá en la medida en que esté relacionada con el Sapphire Servicio de Comprobación. Al utilizar el Servicio de Comprobación Sapphire , el Cliente acepta quedar vinculado y y cumplir el presente Anexo A. Los términos utilizados en el presente Anexo se definen en el Contrato a menos que se definan en la cláusula 1 del presente Anexo. en la cláusula 1 de este Anexo. A menos que se especifique lo contrario, las referencias a las cláusulas se refieren a las cláusulas de este Anexo. Adenda.
-
Definiciones
- Datos significa los datos solicitados a la Base de Datos por un Usuario Autorizado como parte de una solicitud de datos.
- Por base de datos se entiende la fuente de datos Sapphire .
- Por solicitud de datos se entenderá una solicitud realizada por un usuario autorizado a través del servicio de comprobación Sapphire , ya sea una solicitud de búsqueda y/o una solicitud de supervisión.
- Solicitud de supervisión: una solicitud realizada a través del servicio de comprobación Sapphire para controlar a una persona o entidad en la base de datos.
- Por solicitud de búsqueda se entiende una solicitud realizada a través del Servicio de Comprobación Sapphire para buscar información relativa a una persona o entidad en la Base de datos.
-
El servicio Sapphire Check
- El Cliente reconoce que MemberCheck proporciona la Base de Datos bajo licencia de Mergermarket Consulting (Singapore) Pte Ltd comercializando como Acuris Risk Intelligence de 96 Robinson Road, #13-02 SIF Building Singapore 068899 ("C6") y es un requisito de esa licencia que ciertos términos y condiciones se incluyan en el Contrato del Cliente. condiciones se incluyan en el Acuerdo del Cliente en relación con el uso de la Base de Datos y los Datos. datos.
- MemberCheck otorga una licencia no transferible, no asignable, no sublicenciable y no exclusiva licencia al Cliente para permitir a los Usuarios Permitidos del Cliente acceder y utilizar la Base de Datos para recuperar los Datos identificados en una Solicitud de Datos.
-
Ámbito de aplicación
-
El Cliente se compromete a que cada Usuario Autorizado deberá en todo momento
en todo momento:
- no utilizar los Datos de ninguna manera que pueda infringir cualquier licencia concedida a MemberCheck o a C6, ninguna ley (incluidas las leyes penales y/o de protección de datos} y/o utilizar ningún Dato para ningún fin ilegal y/o no autorizado. ilegal y/o no autorizado;
- permitir únicamente a los Usuarios Autorizados el uso y acceso a la Base de Datos;
- no suprimir ningún derecho de autor u otro aviso contenido o incluido en los Datos;
- reconoce que los Datos se conceden bajo licencia, no se venden, y que no obtiene la propiedad de los Datos;
- no utilizar la Base de Datos y/o los Datos para competir en modo alguno con MemberCheck;
- no utilizar en ningún caso, ni permitir que terceros utilicen, ningún software automatizado, proceso, programa, robot, web crawler, spider, data mining, trawling, screen scraping o otro software similar (independientemente de que la información resultante se utilice o no para sus fines internos);
- tan pronto como tenga conocimiento de cualquier incumplimiento de esta cláusula 3.1 notificar a MemberCheck de la y proporcionar sin demora los detalles que MemberCheck pueda razonablemente solicitar.
- El Cliente reconoce y acepta como razonable que los compromisos asumidos en la cláusula 3.1 anterior son de importancia material para MemberCheck y que MemberCheck ha entrado en el Acuerdo basándose en estos compromisos. El Cliente reconoce que sin afectar a cualquier derechos o recursos que MemberCheck pueda tener, los daños no serían un remedio adecuado para cualquier incumplimiento por parte del Cliente de la cláusula 3.1 y que MemberCheck tendrá derecho a solicitar los recursos de mandato judicial, cumplimiento específico y otras medidas equitativas por cualquier incumplimiento de la cláusula 3.1.
-
El Cliente reconoce que:
- la Base de Datos y los Datos se conceden bajo licencia al Cliente, no se venden; y
- no obtiene la propiedad de la Base de Datos ni de los Datos;
- no tiene derecho (y no permitirá que ningún tercero lo haga) a adaptar, aplicar ingeniería inversa descompilar, desensamblar, modificar o realizar correcciones de errores en la Base de datos o en los Datos; y
- si y en la medida en que MemberCheck o C6 sean responsables ante el Cliente con respecto a la Base de Datos o el Servicio de Comprobación Sapphire la responsabilidad se limita de conformidad con la Cláusula 4 del presente Anexo.
-
El Cliente se compromete a que cada Usuario Autorizado deberá en todo momento
en todo momento:
-
Responsabilidad
- Sin perjuicio de cualquier otra disposición del Contrato o de la presente Adenda, no se excluye ni limita ninguna responsabilidad excluida o limitada en la medida en que la misma no pueda ser excluida o limitada por cualquier ley aplicable. aplicable.
- EL CLIENTE RECONOCE QUE MEMBERCHECK Y C6 (CONJUNTAMENTE LOS "PROVEEDORES") RECOPILAN DATOS PERO NO LOS ORIGINAN. NO LOS ORIGINAN. EN CONSECUENCIA, LA BASE DE DATOS, CUALQUIER SERVICIO Y/O LOS DATOS SE PROPORCIONAN TAL CUAL Y SEGÚN ESTÉN DISPONIBLES, Y LOS PROVEEDORES NO OFRECEN NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO. Y DISPONIBLES, Y LOS PROVEEDORES NO OFRECEN NINGUNA DECLARACIÓN O GARANTÍA DE NINGÚN TIPO DE NINGÚN TIPO, YA SEAN LEGALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, RELATIVAS A LOS DATOS (INCLUIDAS LAS RELATIVAS A LA ACTUALIDAD, VIGENCIA, CONTINUIDAD, EXACTITUD, INTEGRIDAD, COMERCIABILIDAD, CALIDAD ACEPTABLE, NO INFRACCIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO DE LOS MISMOS). EN PARTICULAR, EL CLIENTE RECONOCE QUE LOS DATOS PUEDEN OBTENERSE DE FUENTES QUE INCLUYEN DARKWEB Y, EN CONSECUENCIA, NO SE OFRECE NINGUNA REPRESENTACIÓN Y/O GARANTÍA DE QUE EL SUMINISTRO DE LOS DATOS POR PARTE DE LOS PROVEEDORES CUMPLA CON CUALQUIER LEY.
- EL CLIENTE RECONOCE QUE TODA DECISIÓN COMERCIAL IMPLICA LA ASUNCIÓN DE UN RIESGO Y QUE LOS PROVEEDORES, AL SUMINISTRAR LOS DATOS AL CLIENTE, NO SUSCRIBEN NI SUSCRIBIRÁN DICHO RIESGO, EN MODO ALGUNO. RIESGO, EN MODO ALGUNO. NI LOS PROVEEDORES NI NINGÚN OTRO PROVEEDOR DE DATOS SERÁN RESPONSABLE ANTE EL CLIENTE NI ANTE NINGÚN TERCERO POR CUALQUIER PÉRDIDA CAUSADA EN TODO O EN PARTE POR EL HECHO DE QUE LOS POR LA OBTENCIÓN, COMPILACIÓN, RECOGIDA, INTERPRETACIÓN, INFORMACIÓN, COMUNICACIÓN, SUMINISTRO O ENTREGA DE LOS DATOS POR PARTE DE LOS PROVEEDORES. ENTREGA DE LOS DATOS Y EL CLIENTE ACEPTA NO PRESENTAR NINGUNA RECLAMACIÓN CONTRA MEMBERCHECK, C6 Y/O OTROS PROVEEDORES DE DATOS AL RESPECTO.
- EL CLIENTE RECONOCE QUE (A) EL USO DE LA BASE DE DATOS POR SU PARTE Y/O POR PARTE DE CUALQUIER USUARIO AUTORIZADO ES POR SU CUENTA Y RIESGO RIESGO DEL CLIENTE, (B) AUNQUE LOS PROVEEDORES OBTIENEN LOS DATOS DE BUENA FE DE FUENTES QUE FUENTES QUE LOS PROVEEDORES CONSIDERAN FIABLES, EL CONTENIDO DE LA BASE DE DATOS SE BASA EN DATOS POR TERCEROS Y NO SE VERIFICAN DE FORMA INDEPENDIENTE, (C) LOS PROVEEDORES NO GARANTIZAN LA C) LOS PROVEEDORES NO GARANTIZAN LA SECUENCIA, EXACTITUD, EXHAUSTIVIDAD Y/O ACTUALIDAD DE LA BASE DE DATOS (D) EL SERVICIO NO PRETENDE PROPORCIONAR NI PROPORCIONA ASESORAMIENTO FISCAL, JURÍDICO O DE INVERSIÓN, (E) EL CLIENTE DEBE BUSCAR ASESORAMIENTO FISCAL, JURÍDICO Y/O DE INVERSIÓN INDEPENDIENTE ANTES DE ACTUAR SOBRE LA BASE DE DATOS. BASE DE DATOS, Y (F) LOS PROVEEDORES NO SERÁN RESPONSABLES, Y EXCLUYEN EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY TODA RESPONSABILIDAD ANTE EL CLIENTE POR CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE SE DERIVE DE (i) CUALQUIER ERROR, ERRORES, INEXACTITUDES U OMISIONES EN LA BASE DE DATOS, O SU INCOMPLETIDAD, (ii) RETRASOS EN LA ACTUALIZACIÓN DE LA BASE DE DATOS O NO DISPONIBILIDAD DE LA MISMA (iii) PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS COMERCIALES, FONDO DE COMERCIO Y AHORROS PREVISTOS (YA SEAN DIRECTOS O INDIRECTOS) DERIVADOS DEL USO DE LA (iv) PÉRDIDAS COMERCIALES, DE INVERSIÓN O DE OTRO TIPO EN LAS QUE EL CLIENTE PUEDA INCURRIR COMO RESULTADO DEL USO O LA O DE LA CONFIANZA EN LA BASE DE DATOS Y/O LOS DATOS Y/O (v) FALLO DE INTERNET, Y/O FALLO DEL CLIENTE DE TENER INSTALADO CUALQUIER SOFTWARE O EQUIPO NECESARIO; Y/O (vi) CUALQUIER RECLAMACIÓN DE QUE EL SUMINISTRO DE LOS DATOS INFRINJA ALGUNA LEY.
- Para evitar cualquier duda MemberCheck y sus licenciantes podrán revelar la identidad del Cliente, sus Usuarios Permitidos y empleados para cumplir con cualquier requisito de cualquier obligación de la ley. El Cliente garantiza y declara que ha obtenido el consentimiento de cada Usuario Permitido u otra persona cuyos datos personales son revelados a MemberCheck para el uso y divulgación de esa información por MemberCheck y sus licenciantes como puede ser requerido bajo cualquier ley aplicable.
- Ley aplicable al apéndice El presente Addendum se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de Inglaterra y Gales y las partes acuerdan someterse a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales ingleses.
ADENDA B - ADENDA DE TRATAMIENTO DE DATOS GDPR
Este Apéndice de Procesamiento de Datos ("Apéndice") se aplica si el Cliente ha dado aviso a MemberCheck bajo cláusula 7(b) del Acuerdo, los Datos Personales del Cliente son Procesados por MemberCheck en nombre del Cliente y el GDPR se aplica al Cliente y a esos Datos Personales del Cliente.
Los términos utilizados en el presente apéndice tienen el significado que se indica en el mismo. Los términos en mayúscula que no se definan de otro modo en la presente Adenda tienen el significado que se les atribuye en el Acuerdo. Salvo Salvo que se modifiquen a continuación, los términos del Contrato seguirán en vigor y regirán la presente Adenda.
-
Definiciones
-
En el presente apéndice, los siguientes términos tienen el significado que se indica a continuación:
- "Cláusulas" se refiere a las cláusulas contractuales tipo que figuran en el Anexo 2;
- "Datos Personalesdel Cliente" se refiere a cualquier Dato Personal, al que se aplique el GDPR Procesados por un Procesador Contratado en nombre del Cliente de conformidad con o en o en relación con el Contrato y, específicamente, los Datos Personales (tal y como se define este término en el el GDPR) cargados en el Servicio NameScan;
- "Procesador contratado" significa Procesador o un Subprocesador;
- "Procesador" significa MemberCheck;
- "Transferencia restringida" significa una transferencia de Datos Personales del Cliente del Cliente al Procesador en la que la transferencia está prohibida por el GDPR en ausencia de las Cláusulas;
- "Subprocesador" significa cualquier persona (excluyendo a un empleado del Procesador o a cualquiera de sus subcontratistas) designada por o en nombre del Procesador para Procesar los Datos Personales del Cliente en relación con el Acuerdo. Datos Personales del Cliente en relación con el Acuerdo.
- Los términos "interesado", "datos personales", "violación de datos personales" y "tratamiento" tienen el mismo mismo significado que en el GDPR, y sus términos afines se interpretarán en consecuencia.
- La palabra "incluir" se interpretará en el sentido de incluir sin limitación, y los términos afines se interpretarán en consecuencia.
-
En el presente apéndice, los siguientes términos tienen el significado que se indica a continuación:
-
Processing of Client Personal Data
- El Procesador no procesará los Datos Personales del Cliente si no es siguiendo las instrucciones documentadas del Cliente que se establecen en el presente Anexo y en el Contrato.
- El Cliente instruye al Procesador (y autoriza al Procesador a instruir a cada Subprocesador) a Procesar los Datos personales del Cliente según sea necesario para la prestación del Servicio NameScan y de conformidad con el Contrato.
- En el Anexo 1 de la presente Adenda se establece determinada información relativa al Tratamiento por parte de los Encargados del Tratamiento contratados Tratamiento de los Datos Personales del Cliente por parte de los Encargados del Tratamiento Contratados, tal como exige el artículo 28, apartado 3, del RGPD.
-
Personal de procesamiento
- El procesador tomará medidas para garantizar que el acceso a los datos personales del cliente se limite a aquellas a las personas que necesiten conocer o acceder a los Datos Personales del Cliente en cuestión, a efectos del el Acuerdo, asegurándose de que todas esas personas estén sujetas a compromisos de confidencialidad u obligaciones profesionales o legales de confidencialidad.
-
Seguridad
- Teniendo en cuenta el estado de la técnica, los costes de aplicación y la naturaleza, alcance, contexto y fines del Tratamiento, así como el riesgo de probabilidad y gravedad variables para los derechos y libertades de las personas físicas, el Responsable del Tratamiento aplicará, en relación con los Datos Personales del Cliente del Cliente aplicará las medidas técnicas y organizativas apropiadas para garantizar un nivel de seguridad adecuado a dicho riesgo, incluidas, en su caso, las medidas a que se refiere el artículo 32, apartado 1 del RGPD.
- Al evaluar el nivel de seguridad adecuado, el Encargado del Tratamiento tendrá en cuenta, en particular los riesgos que presenta el tratamiento, en particular los derivados de una violación de los datos personales.
-
Subprocesamiento
- El Cliente autoriza al Procesador a designar (y permite a cada Subprocesador designado de de conformidad con la presente cláusula 5) a Subprocesadores de conformidad con la presente cláusula 5 y cualquier restricciones del Contrato.
- El Encargado del Tratamiento podrá seguir recurriendo a los Subencargados del Tratamiento ya contratados por el Encargado del Tratamiento en la fecha fecha del presente Addendum, siempre que el Procesador cumpla, tan pronto como sea posible, las obligaciones establecidas en la cláusula 5.4 del presente Addendum. cláusula 5.4 de la presente Adenda.
- El Procesador no designará (ni revelará ningún Dato Personal del Cliente a) un Subprocesador propuesto salvo con el consentimiento previo por escrito del Cliente.
- El Encargado del tratamiento notificará previamente por escrito al Cliente cualquier cambio (nombramiento o sustitución) de un subencargado del tratamiento, incluidos todos los detalles del tratamiento que llevará a cabo el subencargado, y ofrecerá al Cliente la oportunidad de oponerse al cambio. Subencargado del tratamiento, y dará al Cliente la oportunidad de oponerse al cambio.
-
Con respecto a cada Subprocesador, el Procesador:
- antes de que el Subencargado del Tratamiento trate por primera vez Datos Personales del Cliente (o, en su caso, de conformidad con la cláusula 5.2 del presente Anexo), llevar a cabo la diligencia debida para garantizar que el Subencargado del Tratamiento es capaz de proporcionar el nivel de protección de los Datos Personales del Cliente del Cliente exigido por el Acuerdo;
- celebrar con el Subencargado del Tratamiento un contrato escrito que ofrezca garantías suficientes aplicar las medidas técnicas y organizativas adecuadas para cumplir los requisitos del el RGPD
-
Derechos del interesado
- Teniendo en cuenta la naturaleza del Tratamiento, el Encargado del Tratamiento ayudará al Cliente mediante la aplicación de medidas técnicas y organizativas adecuadas, en la medida en que ello sea posible, para el cumplimiento de las obligaciones del Cliente de responder a las solicitudes de ejercicio de los derechos del de datos en virtud del GDPR.
-
Procesador:
- antes de que el Subencargado del Tratamiento trate por primera vez Datos Personales del Cliente (o, en su caso, de conformidad con la cláusula 5.2 del presente Anexo), llevar a cabo la diligencia debida para garantizar que el Subencargado del Tratamiento es capaz de proporcionar el nivel de protección de los Datos Personales del Cliente del Cliente exigido por el Acuerdo;
- celebrar con el Subencargado del Tratamiento un contrato escrito que ofrezca garantías suficientes aplicar las medidas técnicas y organizativas adecuadas para cumplir los requisitos del el RGPD
-
Vulneración de datos personales
- El Procesador notificará al Cliente sin demora indebida si el Procesador tiene conocimiento de una Violación de Datos Personales que afecte a los Datos Personales del Cliente. Datos Personales que afecte a los Datos Personales del Cliente, proporcionando al Cliente suficiente (en la medida en que sea razonablemente posible) para que el Cliente pueda cumplir con sus obligaciones de notificación o de información a los Sujetos de los Datos Personales. a los interesados de la violación de los datos personales.
-
Supresión o devolución de datos personales de clientes
- Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 8.2 del presente Anexo, el Cliente da instrucciones al Procesador para que elimine todas las copias de los Datos Personales del Cliente tras la fecha de finalización del Servicio NameScan cuando implique el Tratamiento de Datos Personales del Cliente.
- Un Procesador contratado puede conservar los Datos personales del Cliente si así lo permite la legislación aplicable aplicable.
-
Derechos de auditoría
- Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 9.2 de la presente Adenda, el Encargado del Tratamiento pondrá a disposición del Cliente que lo solicite toda la información necesaria para demostrar el cumplimiento del presente Adenda, y permitirá y contribuir a las auditorías, incluidas las inspecciones, del Cliente o de un auditor encargado por el Cliente en relación con el Tratamiento de los Datos Personales del Cliente.
-
El Cliente notificará al Procesador con una antelación razonable cualquier auditoría o inspección que se vaya a realizar en virtud de la
cláusula 9.1 del presente Anexo y hará (y se asegurará de que cada uno de sus auditores encargados haga)
esfuerzos razonables para evitar causar (o, si no puede evitar, minimizar) cualquier daño, perjuicio o
o interrupción de las instalaciones, equipos, personal y actividades de los Procesadores contratados mientras
su personal se encuentre en dichos locales en el transcurso de dicha auditoría o inspección. Un
Los transformadores contratados no estarán obligados a permitir el acceso a sus locales a efectos de dicha auditoría o inspección:
- a cualquier persona a menos que presente pruebas razonables de su identidad y autoridad; o
- fuera del horario laboral normal en dichos locales, a menos que la auditoría o inspección deba realizarse auditoría o inspección deba realizarse con carácter de urgencia y el Cliente haya notificado al antes de que comience la asistencia fuera de dicho horario.
-
Transferencias restringidas
- Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 10.3 del presente Anexo, el Cliente y el Encargado del tratamiento suscriben las Cláusulas relativas a cualquier Transferencia Restringida del Cliente al Encargado del Tratamiento.
- Las Cláusulas entrarán en vigor en virtud de la cláusula 10.1 de la presente Adenda al inicio de la Transferencia Restringida correspondiente.
- La cláusula 10.1 del presente apéndice no se aplica a una transferencia restringida a menos que su efecto, junto con otras medidas de cumplimiento razonablemente viables (que, para evitar dudas, (que, para evitar dudas, no incluyen la obtención de consentimientos de los Interesados), permita que la Restringida se lleve a cabo sin infringir la legislación aplicable.
-
Condiciones generales
- En caso de conflicto entre este Addendum y las Cláusulas, prevalecerán las Cláusulas.
- Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 11.1 del presente Addendum, en lo que respecta al objeto del presente Addendum, en caso de incoherencia entre las disposiciones del presente Addendum y cualesquiera otros acuerdos entre las partes, incluido el Contrato e incluido (salvo acuerdo explícito en contrario por escrito, firmado en nombre de por escrito, firmado en nombre de las partes) los acuerdos celebrados o que se pretenda celebrar celebrados o pretendidamente celebrados con posterioridad a la fecha del presente Addendum, prevalecerán las disposiciones del presente Addendum.
- Para evitar cualquier duda y en la medida en que lo permita la legislación aplicable, todas y cada una de las responsabilidad en virtud del presente Addendum (incluidos los Anexos) se regirá por las limitaciones de responsabilidad y demás disposiciones pertinentes del Acuerdo.
-
En caso de que alguna de las disposiciones del presente Apéndice sea inválida o inaplicable, el resto del Apéndice seguirá siendo válido o inaplicable.
Adenda seguirá siendo válida y vigente. La disposición inválida o inaplicable será una de las dos:
- modificarse en la medida de lo necesario para garantizar su validez y aplicabilidad, preservando las intenciones de las partes lo más fielmente posible o, si esto no fuera posible,
- interpretado como si la parte inválida o inaplicable nunca hubiera estado contenida en el Addendum. la Adenda.
ANEXO 1: DETALLES DEL TRATAMIENTO DE LOS DATOS PERSONALES DE LOS CLIENTES
El presente Anexo 1 incluye determinados detalles sobre el Tratamiento de los Datos Personales de los Clientes según exige el artículo 28, apartado 3, del RGPD.
Objeto del tratamiento de los datos personales de los clientes
El objeto del Tratamiento son los Datos Personales del Cliente
Duración del tratamiento de los datos personales de los clientes
La duración del tratamiento será la establecida en el Acuerdo y en el presente apéndice.
Naturaleza y finalidad del tratamiento de los datos personales de los clientes
La naturaleza y la finalidad del Tratamiento son las establecidas en el Acuerdo (en particular el Anexo 1 del Acuerdo) y en la presente Adenda.
Tipos de datos personales de los clientes que se tratarán
Los Datos Personales del Cliente cargados en el Servicio NameScan, que incluyen nombre, fecha de nacimiento, dirección o país de residencia, sexo y otra información que se considere apropiada para ayudar a identificar al interesado.
Categorías de interesados a los que se refieren los datos personales del cliente
Los interesados pueden ser empleados, contratistas, usuarios finales, clientes y clientes potenciales del Cliente. clientes potenciales.
Obligaciones y derechos del Cliente
Las obligaciones y derechos del Cliente se establecen en el Contrato y en el presente Anexo.
ANEXO 2: CLÁUSULAS CONTRACTUALES TIPO
La entidad identificada como "Cliente" en el Addendum (el "exportador de datos")
y
MemberCheck Pty Ltd ACN 129 012 344 (el "importador de datos")
cada una "parte"; conjuntamente "las partes",
HAN CONVENIDO las siguientes cláusulas contractuales (las Cláusulas) con el fin de establecer garantías adecuadas con respecto a la protección de la intimidad y de los derechos y libertades fundamentales de las personas físicas para la transferencia por parte del exportador de datos al importador de datos de los datos personales especificados en el apéndice 1.
Artículo 1
Definiciones
A efectos de las Cláusulas:-
- datos personales", " categorías especiales de datos", tratamiento", "responsable", " encargado del tratamiento", " interesado de datos " y "autoridad de control" tendrán el mismo significado que en la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre datos;
- exportador de datos": el responsable del tratamiento que transfiere los datos personales;
- importador de datos": el encargado del tratamiento que acepta recibir del exportador de datos datos personales destinados a ser tratados en su nombre tras la transferencia de conformidad con sus instrucciones y los términos de las Cláusulas y que no está sujeto al sistema de un tercer país que garantice una protección adecuada en el sentido del apartado 1 del artículo 25 de la Directiva 95/46/CE;
- subencargado del tratamiento": todo encargado del tratamiento contratado por el importador de datos o por cualquier otro subencargado del tratamiento del importador de datos que acepte recibir del importador de datos o de cualquier otro subencargado del tratamiento del importador de datos datos personales destinados exclusivamente a actividades de tratamiento que deban llevarse a cabo por cuenta del exportador de datos tras la transferencia de conformidad con sus instrucciones, los términos de las Cláusulas y los términos del subcontrato escrito;
- "legislación aplicable en materia de protección de datos": la legislación que protege los derechos y libertades derechos y libertades fundamentales de las personas físicas y, en particular, su derecho a la el tratamiento de datos personales aplicable a un responsable del tratamiento en el Estado miembro en el que el exportador de datos;
- medidas de seguridad técnicas y organizativas": las medidas destinadas a proteger los datos personales contra la destrucción accidental o ilícita o la pérdida accidental alteración, difusión o acceso no autorizados, en particular cuando el tratamiento incluya la transmisión de datos por una red, y contra cualquier otra forma de tratamiento ilícito.
Artículo 2
Detalles de la transferencia
Los detalles de la transferencia y, en particular, las categorías especiales de datos personales (si procede) se especifican en el Apéndice 1, que forma parte integrante de las Cláusulas. aplicables) se especifican en el Apéndice 1, que forma parte integrante de las Cláusulas.
Artículo 3
Cláusula de tercero beneficiario
- El interesado podrá hacer valer frente al exportador de datos la presente cláusula, la cláusula 4, letras b) a i), la cláusula 5(a) a (e), y (g) a (j), Cláusula 6(1) y (2), Cláusula 7, Cláusula 8(2), y Cláusulas 9 a 12 como tercero beneficiario.
- El interesado podrá hacer valer frente al importador de datos la presente cláusula, la cláusula 5, letras a) a e) y g), la cláusula 6, la cláusula 7, el apartado 2 de la cláusula 8 y las cláusulas 9 a 12, en los casos en que el exportador de datos haya haya desaparecido de facto o haya dejado de existir jurídicamente, salvo que una entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones jurídicas del exportador de datos por contrato o por ministerio de la ley, de resultas de lo cual asuma los derechos y obligaciones del exportador de datos, en cuyo caso el interesado podrá hacerlos valer frente a dicha entidad. contra dicha entidad.
- El interesado podrá hacer valer frente al subencargado del tratamiento la presente cláusula, las letras a) a e) y g) de la cláusula 5, la cláusula 6, la cláusula 7, la cláusula 8, apartado 2, y las cláusulas 9 a 12, en los casos en que tanto el exportador de datos como el importador de datos hayan desaparecido de facto o hayan dejado de existir jurídicamente o se hayan declarado insolventes, a menos que cualquier entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones jurídicas del exportador de datos por contrato o por por ministerio de la ley, asumiendo así los derechos y obligaciones del exportador de datos, en cuyo caso el interesado podrá hacerlos valer frente a dicha entidad. Dicha responsabilidad frente a terceros del el subencargado del tratamiento se limitará a sus propias operaciones de tratamiento con arreglo a las Cláusulas.
- Las partes no se oponen a que un interesado esté representado por una asociación u otro organismo si el interesado lo desea expresamente y si la ley lo permite.
Artículo 4
Obligaciones del exportador de datos
El exportador de datos acepta y garantiza:-
- que el tratamiento, incluida la propia transferencia, de los datos personales se ha realizado y se seguirá realizando se ha realizado y se seguirá realizando de conformidad con las disposiciones pertinentes de la legislación aplicable (y, en su caso, ha sido notificado a las autoridades competentes del Estado Estado miembro en el que está establecido el exportador de datos) y no infringe las disposiciones disposiciones pertinentes de dicho Estado;
- que ha instruido y durante toda la duración de los servicios de tratamiento de datos personales instruirá al importador de datos para que trate los datos personales transferidos únicamente en nombre del exportador de datos y de conformidad con la legislación aplicable en materia de protección de datos y las Cláusulas. exportador de datos y de conformidad con la legislación aplicable en materia de protección de datos y las Cláusulas;
- que el importador de datos ofrecerá garantías suficientes con respecto a las medidas de seguridad técnicas y organizativas especificadas en el apéndice 2 del presente contrato;
- que, tras evaluar los requisitos de la legislación aplicable en materia de protección de datos, las medidas de seguridad medidas de seguridad son adecuadas para proteger los datos personales contra la destrucción accidental o ilícita o pérdida accidental o ilícita, la alteración, la difusión o el acceso no autorizados, en particular cuando el transmisión de datos a través de una red, y contra cualquier otra forma ilícita de tratamiento tratamiento ilícito, y que dichas medidas garanticen un nivel de seguridad adecuado a los riesgos riesgos que presente el tratamiento y la naturaleza de los datos que deban protegerse, habida cuenta del el estado de la técnica y el coste de su aplicación;
- que garantizará el cumplimiento de las medidas de seguridad;
- que, si la transferencia implica categorías especiales de datos, el interesado ha sido informado o será informado antes de la transferencia, o lo antes posible después de la misma, de que sus datos podrían ser transmitidos a un tercer país que no ofrezca una protección adecuada en el sentido de la Directiva 95/46/CE;
- remitir toda notificación recibida del importador de datos o de cualquier subencargado del tratamiento de conformidad con la la letra b) de la cláusula 5 y el apartado 3 de la cláusula 8 a la autoridad de control de la protección de datos si el exportador de datos decide continuar la transferencia o levantar la suspensión;
- poner a disposición de los interesados que lo soliciten una copia de las Cláusulas, con excepción del apéndice 2, y una descripción resumida de las medidas de seguridad, así como una copia de cualquier contrato de servicios de subtratamiento que deba celebrarse de conformidad con las Cláusulas, a menos que las Cláusulas o el contrato contengan información comercial, en cuyo caso podrá eliminar dicha información comercial;
- que, en caso de subtratamiento, la actividad de tratamiento se lleve a cabo de conformidad con la la cláusula 11 por un subencargado del tratamiento que ofrezca al menos el mismo nivel de protección de los y los derechos del interesado que el importador de datos en virtud de las cláusulas; y
- que garantizará el cumplimiento de la cláusula 4(a) a (i).
Artículo 5
Obligaciones del importador de datos
El importador de datos acepta y garantiza:-
- a tratar los datos personales únicamente por cuenta del exportador de datos y de conformidad con sus instrucciones y las Cláusulas; si no puede cumplirlas por cualquier motivo, se se compromete a informar sin demora al exportador de datos de su incapacidad para cumplir, en cuyo caso el exportador exportador de datos podrá suspender la transferencia de datos y/o rescindir el contrato;
- que no tiene motivos para creer que la legislación que le es aplicable le impide cumplir las instrucciones recibidas del exportador de datos y sus obligaciones en virtud del contrato y que, en caso de modificación de dicha legislación que pueda tener un efecto efecto sustancialmente adverso sobre las garantías y obligaciones previstas en las Cláusulas, deberá notificará sin demora la modificación al exportador de datos tan pronto como tenga conocimiento de ella, en cuyo caso el exportador de datos tendrá derecho a suspender el contrato. exportador de datos tendrá derecho a suspender la transferencia de datos y/o rescindir el contrato;
- que ha aplicado las medidas de seguridad técnicas y organizativas especificadas en el Apéndice 2 antes de tratar los datos personales transferidos;
-
que notificará sin demora al exportador de datos:
- cualquier solicitud jurídicamente vinculante de divulgación de los datos personales por parte de una autoridad encargada de hacer cumplir la ley a menos que se prohíba lo contrario, como una prohibición en virtud del Derecho penal para preservar la confidencialidad de una investigación policial,
- cualquier acceso accidental o no autorizado, y
- cualquier solicitud recibida directamente de los interesados, sin responder a dicha solicitud, a menos que se le haya autorizado a hacerlo de otro modo;
- atender rápida y adecuadamente todas las consultas del exportador de datos relativas a su tratamiento de los datos personales objeto de la transferencia y acatar el dictamen de la autoridad autoridad de control en relación con el tratamiento de los datos transferidos;
- a petición del exportador de datos, someter sus instalaciones de tratamiento de datos a una auditoría de las actividades de tratamiento contempladas en las Cláusulas, que serán realizadas por el exportador de datos o por un organismo de inspección compuesto por miembros independientes y en posesión de la cualificaciones profesionales obligadas por un deber de confidencialidad, seleccionado por el exportador de datos, en su caso, de acuerdo con la autoridad de control;
- poner a disposición del interesado, previa solicitud, una copia de las cláusulas o de cualquier existente para el subtratamiento, a menos que las cláusulas o el contrato contengan información en cuyo caso podrá suprimir dicha información comercial, con excepción del apéndice 2, que se sustituirá por una descripción resumida de las medidas de seguridad en los casos en que el interesado no pueda obtener una copia del exportador de datos;
- que, en caso de subtratamiento, ha informado previamente al exportador de datos y ha obtenido su consentimiento previo por escrito;
- que los servicios de tratamiento por parte del subencargado del tratamiento se llevarán a cabo de conformidad con la cláusula 11;
- a enviar sin demora una copia de cualquier acuerdo de subencargado del tratamiento que celebre en virtud de las Cláusulas al exportador de datos.
Artículo 6
Responsabilidad
-
- Las partes acuerdan que todo interesado que haya sufrido daños y perjuicios como consecuencia de cualquier incumplimiento de las obligaciones contempladas en la cláusula 3 o en la cláusula 11 por cualquiera de las partes o subencargados del tratamiento de datos, tendrá derecho a recibir una indemnización del exportador de datos por los daños y perjuicios sufridos. a recibir una indemnización del exportador de datos por los daños sufridos.
- Si un interesado no puede presentar una reclamación de indemnización de conformidad con el apartado 1 contra el exportador de datos, derivada del incumplimiento por el importador de datos o su subencargado del tratamiento de alguna de sus obligaciones contempladas en la cláusula 3 o en la cláusula 11, porque el exportador de datos ha haya desaparecido de facto, haya cesado de existir jurídicamente o se haya declarado insolvente, el importador de datos acuerda que el interesado podrá presentar una reclamación contra el importador de datos como si éste fuera el exportador de datos, a menos que exista una entidad sucesora en el importador de datos. exportador de datos, a menos que una entidad sucesora haya asumido todas las obligaciones legales del exportador de datos por contrato o por ministerio de la ley, en cuyo caso el interesado podrá hacer valer sus derechos frente a dicha entidad. derechos frente a dicha entidad. El importador de datos no podrá invocar el incumplimiento de sus obligaciones por parte de un subencargado del tratamiento para eludir su propia responsabilidad. obligaciones para eludir sus propias responsabilidades.
- Si un interesado no puede presentar una reclamación contra el exportador de datos o el importador de datos a que se refieren los apartados 1 y 2, derivada del incumplimiento por el subencargado del tratamiento de cualquiera de sus obligaciones contempladas en la cláusula 3 o en la cláusula 11, debido a que tanto el exportador de datos como el importador de datos han desaparecido de hecho o han dejado de existir jurídicamente o se han declarado insolventes, el subencargado del tratamiento acepta que el interesado pueda presentar una reclamación contra el subencargado del tratamiento de datos con en relación con sus propias operaciones de tratamiento con arreglo a las Cláusulas como si fuera el exportador de datos o el importador de datos, a menos que una entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador o importador de datos por contrato o por ministerio de la ley, en cuyo caso el interesado podrá hacer valer sus derechos frente a dicha entidad. hacer valer sus derechos frente a dicha entidad. La responsabilidad del subencargado del tratamiento se limitará a sus propias operaciones de tratamiento con arreglo a las Cláusulas.
Artículo 7
Mediación y jurisdicción
-
El exportador de datos acepta y garantiza:
-
El importador de datos acepta que si el interesado invoca contra él derechos de terceros beneficiarios
y/o reclama una indemnización por daños y perjuicios en virtud de las cláusulas, el importador de datos aceptará
la decisión del interesado:
- someter el litigio a la mediación de una persona independiente o, en su caso, de la autoridad de control;
- someter el litigio a los tribunales del Estado miembro en el que esté establecido el exportador de datos esté establecido.
- Las partes acuerdan que la elección efectuada por el interesado no menoscabará sus derechos sustantivos o procesales a interponer recursos de conformidad con otras disposiciones nacionales o internacionales. sus derechos sustantivos o procesales a interponer recursos de conformidad con otras disposiciones de nacional o internacional.
-
El importador de datos acepta que si el interesado invoca contra él derechos de terceros beneficiarios
y/o reclama una indemnización por daños y perjuicios en virtud de las cláusulas, el importador de datos aceptará
la decisión del interesado:
Artículo 8
Cooperación con las autoridades de supervisión
-
El exportador de datos acepta y garantiza:
- El exportador de datos se compromete a depositar una copia de este contrato ante la autoridad de control si ésta lo solicita o si dicho depósito es obligatorio en virtud de la legislación aplicable en materia de protección de datos.
- Las partes acuerdan que la autoridad de control tiene derecho a realizar una auditoría del importador de datos y de cualquier subencargado del tratamiento, que tendrá el mismo alcance y estará sujeta a las mismas condiciones que se aplicarían a una auditoría del exportador de datos en virtud de la legislación aplicable.
- El importador de datos informará sin demora al exportador de datos de la existencia de legislación aplicable a él o a cualquier subencargado del tratamiento que impida la realización de una auditoría del importador de datos, o de cualquier subencargado del tratamiento, con arreglo al apartado 2. En tal caso, el exportador de datos tendrá derecho a adoptar las medidas previstas en la letra b) de la cláusula 5.
Artículo 9
Derecho aplicable
Las Cláusulas se regirán por la legislación del Estado miembro en el que esté establecido el exportador de datos esté establecido.
Artículo 10
Variación del contrato
Las partes se comprometen a no variar ni modificar las Cláusulas. Esto no impide a las partes añadir cláusulas sobre cuestiones relacionadas con el negocio cuando sea necesario, siempre que no contradigan las Cláusulas.
Artículo 11
Subprocesamiento
-
El importador de datos no subcontratará ninguna de sus operaciones de tratamiento realizadas en nombre del
sin el consentimiento previo por escrito del exportador de datos.
Cuando el importador de datos subcontrate las obligaciones que le incumben en virtud de las cláusulas, con el consentimiento del exportador de datos, sólo podrá hacerlo mediante un acuerdo por escrito. exportador de datos, sólo podrá hacerlo mediante un acuerdo escrito con el subencargado del tratamiento que imponga las mismas obligaciones al subencargado del tratamiento. mismas obligaciones al subencargado del tratamiento que las impuestas al importador de datos en virtud de las Cláusulas. Cuando el subencargado del tratamiento incumpla sus obligaciones de protección de datos en virtud de dicho acuerdo escrito, el importador de datos seguirá siendo plenamente responsable ante el exportador de datos del cumplimiento de las obligaciones del subencargado del tratamiento en virtud de dicho acuerdo. - El contrato escrito previo entre el importador de datos y el subencargado del tratamiento deberá prever asimismo una cláusula de cláusula de tercero beneficiario establecida en la cláusula 3 para los casos en que el interesado no pueda presentar la reclamación de indemnización a que se refiere el apartado 1 de la cláusula 6 contra el exportador de datos o el importador de datos porque hayan desaparecido de facto o hayan dejado de existir jurídicamente o se hayan insolvencia y ninguna entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador o importador de datos por contrato o por ministerio de la ley. Dicha responsabilidad frente a terceros del subencargado del tratamiento se limitará a sus propias operaciones de tratamiento con arreglo a las Cláusulas.
- Las disposiciones relativas a los aspectos de protección de datos para el subtratamiento del contrato a que se refiere en el apartado 1 se regirán por la legislación del Estado miembro en el que el exportador de datos esté esté establecido.
- El exportador de datos mantendrá una lista de los acuerdos de subtratamiento celebrados con arreglo a las Cláusulas y notificados por el importador de datos con arreglo a la letra j) de la cláusula 5, que se actualizará al menos una vez al año. La lista estará a disposición de la autoridad de control de protección de datos del exportador de datos.
Artículo 12
Obligación tras la finalización del tratamiento de datos personales servicios
- Las partes acuerdan que, al término de la prestación de servicios de tratamiento de datos, el importador de datos y el subencargado del tratamiento el importador de datos y el subencargado del tratamiento devolverán, a elección del exportador de datos, todos los datos personales personales transferidos y sus copias al exportador de datos o destruirán todos los datos personales y certificar al exportador de datos que así lo ha hecho, a menos que la legislación impuesta al importador de datos le impida devolver o destruir dichos datos. le impida devolver o destruir total o parcialmente los datos personales transferidos. En En tal caso, el importador de datos garantizará la confidencialidad de los datos personales transferidos y se abstendrá de tratarlos activamente. personales transferidos y que no volverá a tratar activamente los datos personales transferidos.
- El importador de datos y el subencargado del tratamiento garantizan que, a petición del exportador de datos y/o de la autoridad de control, someterán sus instalaciones de tratamiento de datos a una auditoría de las medidas a que se refiere el apartado 1.
ANEXO 1 A LAS CLÁUSULAS CONTRACTUALES TIPO
Exportador de datos
El exportador de datos es la entidad identificada como "Cliente" en el Addendum
Importador de datos
El importador de datos es MemberCheck Pty Ltd ACN 129 012 344.
Interesados
Los interesados se definen en la Adenda.
Categorías de datos
Los datos personales se definen en el Anexo.
Categorías especiales de datos (si procede)
Los datos personales transferidos se refieren a las siguientes categorías especiales de datos: No aplicable
Operaciones de tratamiento
Los datos personales transferidos serán objeto de las siguientes actividades básicas de tratamiento (por favor especifique): Las operaciones de tratamiento se definen en la Adenda y/o en el Acuerdo.
ANEXO 2 A LAS CLÁUSULAS CONTRACTUALES TIPO
Este Anexo forma parte de las Cláusulas y debe ser cumplimentado por las partes.
Descripción de las medidas de seguridad técnicas y organizativas aplicadas por el importador de datos de conformidad con las cláusulas 4(d) y 5(c) (o documento/legislación adjuntos):
Las medidas de seguridad técnicas y organizativas aplicadas por el importador de datos son las descritas en el apéndice.